宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
朝三暮四。两汉。佚名。 宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
狙(jū)公:养猴子的老头。
解:了解,理解,懂得。
狙:猴子。
意:心意。
得:懂得。
得公之心:了解养猴老人的心思。
损:减。
口:口粮。
充:满足。
欲:欲望,要求。
俄而:一会儿,不久。
匮:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
诳(kuáng):欺骗。
之:代词,它,代指猴子们。
与:给。
若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
朝:早上。
足:够,足够。
众:所有的。
皆:都。
起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不知道事物本身们就有同一性。最后不免像猴子一样,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告诫人们要放开计较得失的凡心,因为人的一生一死、一得一失都是一时的,到最后我们将会发现我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为无论形式有多少种,本质只有一种。宋《二程全书·遗书·十八·伊川先生语》:“若曰圣人不使人知,岂圣人之心是后世朝三暮四之术也?”遗憾的是,后来应用这个成语的人,并不十分清楚朝三暮四的出处,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是战国时期,秦、楚两大强国对立,有些弱小国家一会儿倒向秦国,一会儿倒向楚国。就像在美苏争霸时期,有些非洲国家时而倒向美国,时而倒向苏联。朝三暮四本来与此无关,但以讹传讹,天长日久,大家也就习惯把“朝三暮四”理解为没有原则,反复无常了。
余将军篆书拓本歌。明代。张羽。 余将军,守舒州。舒州之城大如砺,长江西来绕城流。贼船如云压城破,将军提剑城头坐。剑未动,虏已奔,鲸鲵蔽江江为浑。孤军六年二百战,王师不来城自存。无兵犹足战,无食安可支?岂无爱妾与爱马,杀之不解壮士饥。力尽矢竭将奚为?仓皇絺舌骂不已。义士千人同日死,只今还有尽忠池,碧血清泠化为水。将军持节东州时,作此篆书形崛奇。妙墨已随神物化,好事当时临得之。虽非其真意独在,垂金屈玉蟠蛟螭。我拜重是忠臣迹,秦相虽古其人非。呜呼!将军此书配者谁?请君摩取浯溪石上中兴碑。
中秋月五首。宋代。汪莘。 对月题诗过几人,不知何句与渠亲。精神尢向水中活,形状直须天上真。紫磨一轮开作屋,桂花千朵斫为薪。寒儒老矣心犹在,诚念唐虞有野臣。
夏五园亭对雨漫成六首 其一。宋代。俞德邻。 野鹤乘轩愧不才,柴门键密昼慵开。荒亭锁雾红葵老,古木号风白雨来。酒免官沽时一醉,诗非私贷日相催。人间万事皆儿戏,千载昆明几劫灰。
蕲州道中。明代。陶安。 南来冬不冷,山水一春台。未落千林木,新开几树梅。矶侵江面狭,浪击岸沙摧。驿路二千里,兹行亦壮哉。
送张府判朝用归汀州。明代。王缜。 燕山八月天气寒,北风卷地百草乾。送君南浦心翻覆,玉壶醉倒葡萄绿。酒阑日暮车遥遥,马蹄踯蹢嘶且骄。君才本是天闲骥,胡为飞挽千里万里空招摇。我闻古人敬其职,寅奔内外无时息。英豪直欲追前修,肯与今人较劳逸。君不见刘士安,排山干海忘寝餐,神输鞭算天下难。国赋不匮民亦宽,至今耿耿人犹叹。