师旷撞晋平公

师旷撞晋平公朗读

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

译文

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

注释

选自《韩非子》。

莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。

莫之违——没有人敢违背他

师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。

师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面

援——执持,拿。

衽——衣襟、长袍。

太师——师旷。谁撞,即撞谁。

言于侧——于侧言。

哑——表示不以为然的惊叹声。

除——清除,去掉。除之:除掉他

故——所以

被——通“披”,披着。

师旷——盲人乐师。

是非君人者——这不是国君

谁撞——撞谁

释——放

酣——(喝得)正高兴的时候

喟然————叹息的样子

倒装句

太师谁撞:应为“太师撞谁”

惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”

韩非

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。 ...

韩非朗读
()

猜你喜欢

翁离趾中可筑室,何用葺之桂若兰。翁离趾中可筑宫,何用涂之椒以檀。

修竹夹广除,一何檀栾。千乘万骑缤纷哉,往以还。

()

朝衣都为耽书典,栟榈更刊吟稿。斥卖到鹴裘,正西风寒峭。

富文贫亦好。只惆怅当歌人老。集腋编成,夜灯红处,字还亲校。

()

双鹊喳喳首向东,似将喜报主人公。主人只欲东归去,归作左原田舍翁。

()

丝丝疏雨泣梧桐。寒玉碎玲珑。千秋难解相思索,被繁弦、散入春风。

夜月窥人半醉,离怀著酒初浓。

()

曲渚回花舫,生衣卧向风。鸟飞溪色里,人语棹声中。

馀卉才分影,新蒲自作丛。前湾更幽绝,虽浅去犹通。

()

欲识君诗格,飘然人所难。清风生玉宇,白露滴金盘。

吟嚼充肠冷,披开绕坐寒。迥无脂粉气,字字是琅玕。

()